Skip to main content

An Open Message to Presidents Vladimir Putin and Xi Jinping

An Open Message to Presidents Vladimir Putin and Xi Jinping

Открытое послание президентам Владимиру Путину и Си Цзиньпину

Президенты Путин и Си,

Так же, как я признаю легитимность вашего руководства и вашу приверженность управлению таким образом, который, по вашему мнению, лучше всего подходит для вашего народа, я прошу вас признать фундаментальные принципы американской свободы и демократии. Сила любой нации заключается не в навязывании идеологий другим, а в уважении суверенитета и права каждого народа определять свою собственную судьбу.

Однако я сталкиваюсь с непрекращающейся оппозицией изнутри — не со стороны американского народа, а со стороны коррумпированных закулисных политиков-республиканцев и демократов, которые изображают разделение на публике, одновременно заключая сделки в частном порядке. Это те же люди, которые не наделяют народ властью, а угнетают его — те, кто стремится сохранить свою власть не через служение, а через обман. Они являются реальной угрозой демократии, не иностранные государства, а заговоры внутри нашего собственного правительства, которые манипулируют повествованиями, подавляют инакомыслие и заставляют замолчать тех, кто бросает им вызов.

Если цель — мир, настоящий мир, то я прошу вашей поддержки в защите Соединенных Штатов от самих кампаний по дезинформации, которые стремятся разрушить нашу демократию изнутри. Это не просьба о вмешательстве, а призыв к честности и правде — чтобы гарантировать, что американский народ не введен в заблуждение той же машиной, которая противопоставляет наши нации друг другу ради прибыли и контроля.

Как 27-летний гордый американец, это моя искренняя попытка установить доверие — не только с вами, но и с вашими преемниками. Мне трудно представить какое-либо будущее столь же оптимистичным или многообещающим для величия, которого человечество может достичь, как то, в котором Соединенные Штаты, Россия и Китай стоят уверенные в своем суверенитете, безопасности нашего народа и работают вместе над общими целями, достигая прагматичных компромиссов по конфликтующим видениям будущего. Будущее, где наши люди не боятся войны, экономических манипуляций или обмана, а вместо этого процветают в эпоху безопасности, стабильности и инноваций.

Потому что, несмотря на наши различия, мы все можем согласиться с одним: у нас есть общий интерес в достижении максимально полного ядерного разоружения наших вооруженных сил. Мы все понимаем, что если мы дошли до точки ядерной войны, это провал коммуникации, а не намерения — потому что никто из нас не желает взаимного уничтожения или терроризма, угрожающего нашим народам. Ядерное противостояние никому не приносит пользы. Мир без этого страха полезен для всех нас.

Борьба за демократию касается не только Америки — она касается права каждой нации управлять собой без манипуляций, обмана или коррупции.

Вы встанете рядом со мной?

Киллиан Йейтс

致普京总统和习近平主席的公开信

普京总统和习主席,

正如我承认你们领导的合法性和你们以你们认为最适合你们人民的方式治理的承诺,我请求你们承认美国自由和民主的基本原则。任何国家的力量不在于将意识形态强加于他人,而在于尊重每个民族决定自己命运的主权和权利。

然而,我正面临来自内部的不懈反对——不是来自美国人民,而是来自腐败的幕后共和党和民主党政客,他们在公开场合假装分歧,同时在私下里达成交易。这些人不是赋予人民权力,而是压迫他们——那些寻求通过欺骗而非服务来维持他们对权力的掌控的人。他们才是对民主的真正威胁,不是外国,而是我们自己政府内部的那些操纵叙事、压制异见并使那些挑战他们的人沉默的阴谋集团。

如果目标是和平——真正的和平——那么我请求你们支持保卫美国免受那些试图从内部破坏我们民主的虚假信息运动的影响。这不是请求干涉,而是呼吁诚信和真相——确保美国人民不被同一个为了利益和控制而使我们国家互相对立的机器所误导。

作为一个27岁的自豪的美国人,这是我真诚尝试建立信任的努力——不仅是与你们,还有你们的继任者。对我来说,很难想象任何未来会像美国、俄罗斯和中国站在我们主权的信心中,在我们人民安全的保障下,共同致力于共同目标,同时就未来的冲突愿景达成务实妥协的未来那样乐观或充满希望,以实现人类可以实现的伟大。一个我们的人民不惧怕战争、经济操纵或欺骗,而是在安全、稳定和创新的时代繁荣的未来。

因为尽管我们有分歧,我们都可以同意一件事:我们有共同利益,尽可能完全地实现我们军队的无核化。我们都明白,如果我们已经到了核战争的地步,那是沟通的失败,而不是意图——因为我们没有人希望相互毁灭或恐怖主义威胁我们的人民。核对峙对谁都没有好处。没有那种恐惧的世界对我们所有人都有益。

争取民主不仅关乎美国——它关乎每个国家在没有操纵、欺骗或腐败的情况下自我管理的权利。

你们会与我站在一起吗?

基利安·耶茨

An Open Message to Presidents Vladimir Putin and Xi Jinping

Presidents Putin and Xi,

Just as I recognize the legitimacy of your leadership and your commitment to governing in the way you believe is best for your people, I ask that you acknowledge the fundamental principles of American freedom and democracy. The strength of any nation lies not in forcing ideologies upon others but in respecting the sovereignty and right of each people to determine their own destiny.

However, I am facing relentless opposition from within—not from the American people, but from corrupt backroom Republican and Democrat politicians who feign division in public while cutting deals in private. These are the same individuals who do not empower the people but oppress them—who seek to maintain their grip on power not through service, but through deception. They are the real threats to democracy, not foreign nations, but the cabals within our own government that manipulate narratives, crush dissent, and silence those who challenge them.

If the goal is peace—true peace—then I request your support in defending the United States from the very disinformation campaigns that seek to destroy our democracy from within. This is not a request for interference but a call for integrity and truth—to ensure that the American people are not misled by the same machine that pits our nations against one another for profit and control.

As a 27-year-old proud American, this is my sincere attempt to establish trust—not just with you, but with your successors as well. It is hard for me to imagine any future as optimistic or as promising for the greatness that mankind can achieve as one in which the United States, Russia, and China stand confident in our sovereignty, secure in the safety of our people, and working together on shared objectives while reaching pragmatic compromises on conflicting visions of the future. A future where our people do not fear war, economic manipulation, or deception, but instead thrive in an era of security, stability, and innovation.

Because despite our differences, we can all agree on one thing: we have a shared interest in achieving the most complete denuclearization possible of our militaries. We all understand that if we have reached the point of nuclear warfare, it is a failure of communication, not intent—because none of us desire mutual destruction or terrorism to threaten our people. A nuclear standoff benefits no one. A world without that fear benefits us all.

The fight for democracy is not about America alone—it is about the right of every nation to govern itself without manipulation, deception, or corruption.

Will you stand with me?

Killian Yates

Musical Accompaniment

Dear CIA Analyst reviewing my security clearance application: I'd like this song included in my file as Exhibit A for "Why I Should Definitely Be Trusted With National Secrets." If this doesn't scream "responsible patriot," I don't know what does. Feel free to use it as the soundtrack while going through my browser history. You're welcome!

Comments

Popular posts from this blog

You can't be like me

You Can't Be Me You Can't Be Me The Role of AI in Personal Growth & Ethical Transparency AI isn’t just for automation or content generation—it can be a powerful tool for personal growth, self-reflection, and effective communication . In the process of sharing my most important writing, I used AI not to replace my voice, but to enhance my ability to present it in a way that ensures clarity, accessibility, and impact. Transparency is essential when using AI in content creation, especially when building trust and credibility . That’s why I’m sharing the full conversation that led to the final presentation of my writing. This isn’t about hiding behind technology—it’s about showing what mindful, responsible AI use can look like in practice. ...

We the People Petition Site - Bald Eagle Party Blog

We the People Petition Site - Bald Eagle Party Blog We the People Petition Site Introduction The "We the People" petition site is an essential platform for American citizens to voice their opinions and bring attention to critical issues. Launched by the Obama administration, this platform allows individuals to create and sign petitions, ensuring their voices are heard by the government. In this blog post, we will explore the significance of this platform, its challenges in recent years, and how it empowers citizens to participate in democracy. History and Background The "We the People" petition site was launched in September 2011 as part of President Obama's commitment to open government and civic engagement. This innovative platform enables citizens to create petitions on various iss...

Threats United States national security and space dominance

Threat Analysis: The Strategic Risks of Japan/India/UK Space Capabilities on U.S. Military Space Assets and National Security Killian H. Yates | Sunday, February 23, 2025 www.LinkedIn.com/in/KillianYates United States of America Executive Summary Japan’s advancements in space debris removal technologies—especially through initiatives like Astroscale and JAXA’s Commercial Removal of Debris Demonstration (CRD2) program—pose a dual-use risk to U.S. military assets in space. While these capabilities are publicly focused on maintaining space sustainability, their precision and operational flexibility could be repurposed to undermine U.S. space dominance. This paper explores the specific threats these technologies pose to U.S. military space infrastructure and examines the strategic implications of a potential shift in space power dynamics. 1. Overview of Japan’s Space Debris Capabilities Astroscale and JAXA Initiatives: ADRAS-J and ADRAS-J2 spacecraft demonstrate advan...